Deutsch (German, Standard) — Lutherbibel 1912
The Holy Bible in German, Luther 1912. Translation by Martin Luther. Public Domain.
Esta página apresenta os detalhes de domínio público e as atribuições das versões bíblicas usadas no Caça Palavras Bíblico, incluindo traduções próprias baseadas na World English Bible (WEB).
The Holy Bible in German, Luther 1912. Translation by Martin Luther. Public Domain.
Santa Biblia — Reina Valera 1909. The Holy Bible in Spanish, Reina Valera translation of 1909. Public Domain.
Louis Segond 1910. The Holy Bible in French, Louis Segond version of 1910. Cette Bible est dans le domaine public. Il n'est pas protégé par copyright. This Bible is in the Public Domain.
Diodati Bibbia 1885. The Holy Bible in Italian, translated by Giovanni Diodati in 1641 and revised in 1821. Contributor: United Bible Societies. Public Domain.
The Holy Bible in Korean, 1910 translation. Contributor: 레널즈, 이승두, 김정삼. Public Domain.
The World English Bible is in the Public Domain. It is not copyrighted. However, “World English Bible” is a Trademark of eBible.org.
You may copy, publish, distribute, quote, and use the WEB freely. If you change the text, do not call the result the “World English Bible”.
This is the updated WEB which uses “LORD” or “GOD” in place of “Yahweh” or “Yah” in the Old Testament.
Updates and typo corrections: https://eBible.org/engwebu/ • https://WorldEnglish.Bible
Donations: https://MLJohnson.org/partner/
Traduções realizadas pela Pluma AI com base textual no World English Bible (WEB, Public Domain). Não são chamadas “World English Bible” e não implicam endosso do eBible.org.
Base textual: WEB (Public Domain). Adaptações linguísticas e revisão pela Pluma AI.
Base textual: WEB (Public Domain). Adaptações linguísticas e revisão pela Pluma AI.
Base textual: WEB (Public Domain). Adaptações linguísticas e revisão pela Pluma AI.